Publikācijas un rakstot rakstus, Dzeja
Ivan Kotļarevska, "Aeneid": vēsture rakstīšanas un kopsavilkums
Mūsdienu ukraiņu valoda varētu būt pastāvējusi, ja ne Ivan Kotļarevska, kas rakstīja pārsteidzošu humoristisko dzejoli "Aeneid." Šī iemesla dēļ produkts dzīvojamā valodas Ukrainas iedzīvotāji beidzot tika nodota grāmatu lapām. Bet ne tikai to, ka tas piesaista "Aeneid" lasītāju un aizraujošu stāstu un jautrs un spilgti, labi noteiktos rakstzīmes.
Ivan Kotļarevska: īsa biogrāfija
Dzimis Ivan Petrovich Kotļarevska Poltava, ģimenē biroja darbinieks, 1769. gada septembrī.
Kad zēns bija vienpadsmit, viņš tika nosūtīts studēt semināru. Pēc studijām Ivan Kotļarevska nopelnīt iztiku, sniedzot privātstundas pēcnācējus vietējo muižnieku. Nedaudz vēlāk, viņš uzvarēja vietu Poltavas Office un strādāja tur apmēram četrus gadus.
Krievijas-Turcijas kara laikā Kotļarevska aktīvi piedalījās aplenkuma Ismail, un tika pat piešķirts goda medaļu. Pēc kara viņš pensijā un atgriezās Poltava.
Kad Ivans Petrovičs trīsdesmitie gadi, viņš bija saņēmis mežzinis kādā Poltava skolu bērniem no nabadzībā dižciltīgo ģimeņu, kas nevar samaksāt par studijām augstskolās cienīgs viņu stāvokli.
Francijas un Krievijas kara 1812 Kotļarevska laikā aktīvi piedalījās aizstāvot Poltava, saņemtu atļauju organizēt spēkus vietējā jauniešu kazaku pulku.
Pēc kara viņš kļuva interesē teātrī. In 1816 viņš kļuva vadītājs Brīvās teātra Poltavas. Sakarā ar to trūkst pienācīgas repertuāra viņš ieņēma rakstīšanu. Tātad divi gabali nāca no viņa pildspalvu: "Natalka Poltavka" un "Moskal Charіvnik".
Pēc 69 gadu vecumā miris Kotļarevska. Apglabāts Poltava.
Par rakstīšanas vēsture "Aeneid"
Pat viņa militārā dienesta laikā Ivan Petrovič laikā radās ideja uzrakstīt dzejoli par kazaku. Zinot arī klasiskā literatūra, kā arī piemīt liels talants atskaņa, es nolēmu, pamatojoties uz stāstu "The Aeneid" romiešu dzejnieks Virgil, lai radītu savu darbu Kotļarevska.
"Aeneid" Virgil ir dažus gadus agrāk jau tulkoti krievu valodā diezgan brīvā stilā krievu rakstnieks Nikolajs Osipovs, ko iedvesmoja Kotlyarevskogo. Tomēr Ivan pagriezās varonis AENEAS no kazaku, un ļoti dzejolis rakstīts parasts sarunvalodas runas, kas Ukrainas literatūrā neviens pirms viņa nav.
In 1798, Sanktpēterburgā ieraudzīja pirmo trīs daļās dzejoli.
Pilnībā dzejolis netika publicēts tikai pēc dzejnieka nāves 1842. gadā. Jāatzīmē, ka pēdējā trīs stilu un humors atšķiras no pirmās, viņuprāt zināmu "nogatavošanās" Kotlyarevskogo.
"Aeneid": kopsavilkums pirmo, otro un trešo daļu
Pirmajā daļā drosmīgs kazaku Aeneas pēc iznīcināšanas native Troy par padomu viņa māte, dieviete Venus (viņa vēlu tēvs reiz palīdzēja viņai uzvarēt strīdā citās dieviešu) tiek nosūtīts Trojans jaunajā zemē, lai nodibinātu savu valstību tur.
Tikmēr Aeneas un viņa ierodas Kartagēnā, kur brašs kazaks krīt queen Dido. Jo viņas rokās varonis aizmirst par visu un par bēdīgo pagātni un lielu nākotni. Tad Zevs sūta viņam Mercury kas liek AENEAS pamest mīļoto. Dido, nespēj segt šādu nodevību, izdara pašnāvību.
Otrajā daļā Juno viltīgs Trojas padara sievietes sadedzināt kuģus, savukārt vīrieši svētki Sicīlijā. Tomēr dievi nosūta lietu pēc pieprasījuma Aeneas, un kuģi palika neskarts. Drīz sapnis nāk Aeneas viņa vēlu tēvu Anchises un lūdza, lai redzētu viņu ellē.
Trešajā daļā Aeneas pēc garas meklēšanas un ar palīdzību Sibilla, ir ceļš uz elli. Redzot šausmas pazemes un tikās dvēseli mirušo tautieši, un Didona un viņas tēvs, varonis ar dārgām dāvanām un izdevīgiem pravietojumi iet atkal izslēgt.
"Aeneid" Kopsavilkums ceturtajā, piektajā un sestajā daļās (rakstīts daudz vēlāk)
Ceturtajā daļā Aeneas buras uz salas karalis Latina. Šeit viņš sāk draudzību ar viņu, un viņš plāno sniegt jauku jaunu kaimiņš viņa skaisto meitu Lavinia. Tomēr bijušais draugs meitenes - King Thurn - ar palīdzību no visuresošā Juno sāk karu pret Latina. Tikmēr viltīgu viltīgs dieviete nosaka Latina sievu pret Trojans, un viņi gatavojas karam.
Piektajā daļā Venus pārliecina Dieva smith Vulcan veikt lielu ieroci Eneya. Lai uzvarētu karā, Trojans lūdz palīdzību no kaimiņu tautas. Juno brīdina Turna sākuma laiks AENEAS uzbrukumu. A divas Trojas Warriors - Grunts un Euryalus - slepeni ielīst ienaidnieka nometnē un nogalināt daudz pretiniekus, tādējādi nogalinot sevi. Drīz Trojans izdodas maksāt Turna lidojumu.
Pēdējā daļā dzejolis, Zevs zina par antics dievu, un aizliedz tos no iejaukties likteni Aeneas. Tomēr Juno, Zevs nāca vīram, piedzēries un sazāļoti viņu. Un pēc tam, izmantojot trikus saglabātos pazudināt tūres. Aeneas piekrīt Thurn un latīņu valodā par godīgu cīņu, kas noteiks iznākumu kara. Juno cīnās iznīcināt AENEAS, bet Zevs nozvejas viņas un aizliedz, iejaukties, piebilstot, ka pēc nāves Aeneas būs kopā ar viņiem uz Mount Olympus. Aeneas uzvar Turnus godīgi un pēc kāda vilcināšanās nogalina viņu.
Rakstzīmes "Aeneid"
Galvenais varonis ir dzejoļa ir dēls Venēras un Anchises karalis Troy - Aeneas. Viņš bija drosmīgs kazaku, drosmīgs, noteikts un kvalificētu Warrior, bet viņš nebija sveša cilvēka vājumu. Tātad, Aeneas nav averse dzērienu un pastaigāties ar draugiem.
citas zīmes nav tik spilgti dzejoli. Piemēram, kā Didona iemiesoja klasiskās sieviete.
Latīņu karaļi un Thurn ir pretējas zīmes. Pirmais mantkārīgs un gļēvi, cenšoties novērst karu ar visiem līdzekļiem. Otrs, gluži pretēji, treknrakstā, pompozo un augstprātīgi. Sakarā ar šo pārspīlēts patoss to viegli iespējams izmantot Juno.
Īpaša interese ir raksturs Latina sieva - Queen Amatas. Sieviete saskaņota Turnu - pats lepns un pompozs. Bet viņa ir neticami gudrs un viltīgs. Tomēr, tāpat kā Dido, tam iemīlējies, viņš sāk veikt stulbums.
Ievērojams ir rakstzīmes divu Trojans kazaki - Nisa un Euryale. Upurējot savu dzīvi, viņi ir iznīcinājuši daudz ienaidniekiem.
"Aeneid" nav iedomājama bez galvenajiem varoņiem-dieviem. No tiem pirmais ir saimnieks augstākās dievietei Juno Olympus - galveno pretinieku Aeneas.
Vēl varone dieviete "Aeneid" - Venus. Ir diezgan izvirtis, dieviete šādi uzvedas kā īsta gādīga māte. Viņa iet garu ceļu, lai palīdzētu viņai Aeneas: iebilst Juno, Volcano lures un dažreiz apgalvo ar Zeva.
Zeus ir "Aeneid", ir attēlota kā tradicionālu galvenais - viņam patīk dzert un atpūsties. Neskatoties uz viņa brīdinājumiem, dieviete reti uzklausīt viņu, cenšoties iegūt viņa apvedceļu, izmantojot kukuļus un savienojumiem.
Tulkošana "Aeneid" krievu valodā
Šodien ir daudz diskusiju par to, vai valoda, kurā bija rakstīts "Aeneid" Kotlyarevskogo. Tātad, daži cilvēki kļūdaini uzskata, ka Ivans Petrovičs uzrakstīja savu pirmo dzejoli krievu valodā, un vēlāk izdarīja tulkojumu. "Aeneid", tomēr faktiski tika rakstīts ukraiņu (Little krievu, jo viņi teica), bet gan kā atsevišķs alfabētā viņš nebija tur, autors izmanto burtus krievu valodā.
Taču pilnu tulkojumu "Aeneid" Krievijas Kotlyarevskogo īstenoti I. Brazhnin.
Starp citu, nejauciet darbu Osipova un vienu, kas rakstīja Kotļarevska. "Aeneid" katrā no autoriem - atsevišķs, patstāvīgs darbs. Tomēr rakstot un Osipovs, un Kotļarevska izmanto kā primāro avotu Virgil dzejolis.
Gadus vēlāk, daudzi no vārdiem, notikumiem, lietām un notikumiem, kas minēti "Aeneid" zaudējis savu nozīmi, ja ne iegremdēti aizmiršana, tāpēc mūsdienu lasītājiem nesaprot visi, kas ir aprakstīts viņa dzejolī Kotļarevska. "Aeneid" Tagad šķiet, ir tikai jautri dzejolis ar veciem lāstiem. Bet viņa joprojām ir mīļākā no visām ukraiņiem, un ne tikai tos.
Similar articles
Trending Now