VeidošanaValodas

Kā lietot prievārdus vācu un kādas tās ir?

Prievārdi vācu valodā ir tāds pats mērķis kā krievu valodā. Tās palīdz apvienot vārdus vai frāzes vienā semantiskā vienība, ti, šajā priekšlikumā. Prievārdi vāciski parasti atrodas priekšā tam, kas ir tieši saistīta.

klasifikācija

Šī papildu daļa runas ir klasificēts. Prievārdi ir sadalīti trijās grupās: tie, kas kontrolē vienu lietu; apstrādāt divas lietas (un šo Dativ Akkusativ), kā arī tos, kas neprasa aiz kādu konkrētu noteikumu gadījumā. Ir vērts atzīmēt, interesantu faktu. Prievārdi var valdīt dažādas lietas - tas viss ir atkarīgs no kāda to gramatisko kontekstā. Tas ir punkts, šajā gadījumā nav nozīmes. Tāpat, nav stingri noteikumi, kas regulē dubulto kontroli. Jo prievārdi vācu deklinācijas jūs vienkārši iegaumēt, atcerēties. Tas ir tāpat, ja neregulāras darbības vārdi.

Par prievārdi izmantošana attiecībā uz gadījumiem būs

Kas ir interesanti ir tas, ka daži prievārdi no esošajiem gadījumiem, kas obligāti pastāvīga. Otro var atrast tikai atsevišķos gadījumos. Tas ir labāk, lai parādītu visu vizuālā piemērs. Teiksim, šāds priekšlikums: Trotz DEM Schneefall (Dativ) wollte Mark mit dem Auto in die Berge fahren. Tā tiek tulkota šādi: "Neskatoties uz sniega, Marks gribēja braukt ar auto uz kalniem." Šajā priekšlikumā skaidri parāda izmantošanu datīvs. Un tas ir jāpasaka, jo vācu valoda ir diezgan reti, lai būtu precīza, jo sarunvalodas. Ko par citiem gadījumiem? Ģenitīvs, piemēram, tiek izmantots retos gadījumos, vadība iegansts des ( "in"), teikumos, ja tas notiek, des pēc lietvārda.

Nominativ un Akkusativ

Ir arī prievārdi, kam nav nepieciešams lietot papildinājumus jebkurā labi definētu gadījumā. Lai būtu precīzāk, tie ir als un wie. Lietvārdi, kas stāv aiz šīm atrunām samazinās tāpat kā korelē tos ar teikumu. To var redzēt piemērā: Mario kannte ihren Schwester ALS Schuler (IT Nominativ). Tulkots priekšlikumu šādi: "Mario zināja viņas māsa, vēl skolniece." Citā veidā, izmantojot Akkusativ, frāze var izveidot šādi: Mario kannte ihren schwester ALS Schuler. Tulkots to līdzīgi: "Mario zināja viņas māsa, pat tad, kad viņa bija skolniece." Abi piemēri ir tieši saistīti viens ar otru. Tas ir tikai pirmajā gadījumā objekts ir saistīts ar stāvokli pēc ALS "lietvārds (attiecīgi, tas ir nepieciešams, lai izmantotu to Nominativ), bet otra tiek izmantota Akkusativ, jo tur ir papildinājums. Kopumā ir prievārdi vācu valodā vadība nav liels galā, galvenais lieta šeit - lai uzzinātu piešķiršanu gadījumos un tulkojumu pašu vārdiem.

Universal pieteikumu prievārdi

Tas ir ļoti interesants temats, un tas arī būtu jāapzinās, lai varētu kompetenti izteikt savas domas. Ja jūs vēlaties, teiksim, "es esmu gatavojas uz Vāciju," - tur būs pareizi patērē nach. Tas prievārds norāda virzienu, kurā gadījumā priekšlikums izskatās šādi: Ich fahre nach Deutschland. Starp citu, nach izmanto attiecībā uz valstīm, kam nav vācu rakstus. Šis nekatrs valstis, piemēram, Krievijā, Itālijā, Vācijā, Francijā un tā tālāk. D. Arī šis attaisnojums ir ievietots gadījumā, ja jūs vēlaties, lai atbildētu uz jautājumu par to, kas ir laiks. Piemēram: zwanzig Minuten nach Fünf (divdesmit minūtes, līdz sešiem). Tikai šajā gadījumā prievārds tulkots kā "pēc" (ja burtiski). Es arī vēlētos atzīt atsevišķu uzmanību bieži kažokādas. Raksturīgi, ka šis attaisnojums tiek izmantots saistībā ar kādu. Für dich, für mich, für alle da (jums, man, visiem), un tā tālāk. D. Tas ir, tas norāda mērķi, mērķis, tad galamērķa. Bet bieži izmantot šo attaisnojumu kā aizvietošanas vērtība "kādam". Piemēram: sie cepure Šona für mich bezahlt (viņa jau ir samaksājis par mani).

Kādi attaisnojumi

Visbeidzot, es vēlētos uzskaitīt visus esošos prievārdi vācu valodā. Tabula tādā formā, ka tie bieži vien nav ļoti liels, un atcerēties viss ir daudz vienkāršāk, nekā šķiet. Cilvēki, kuri mācās šo valodu, iegaumēt tos salīdzinājumu. An - tiek tulkots kā "virs" vai "on", tas ir atkarīgs no izmantošanas gadījumā. Auf atrod cilvēka priekšmetu vai parādību: Alles bija auf der Bühnepassiert, IST Wahnsinn (tulkojums: "Viss, kas notiek uz skatuves - tas ir traks"). Hinter ir mūsu tulkojums prievārds "par", bet vācu ir absolūta analoģija ar tādu pašu vārdu angļu valodā. Tas ir, tā tiek tulkots kā "in": Ich bin jetzt in der Kneipe (tulkojumā: "Es esmu tagad krogā"). Tomēr ir prievārdi über (ar gada), un VOR (pirms, pirms, pirms tam).

Stingri runājot, šie iepriekš uzskaitītie prievārdi ir visvairāk lieto un bieži sastopami vācu valodā. Šī tēma nav tik sarežģīta, kā, piemēram, izmantojot vārdu. Prievārdi vācu valodā, ir tāda pati nozīme un interpretācija, kā krievu valodā, un tas nosaka relatīvo vieglumu apgūt tos. Un, ja praksē to izmantošanu, rezultāts drīz būs redzams, un cilvēki nevar domāt saprātīgi veidot priekšlikumu.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.unansea.com. Theme powered by WordPress.