Veidošana, Valodas
Angļu sakāmvārds. Salamana angļu valodā ar tulkojumu. Angļu sakāmvārdi un parunas
Angļu - ļoti tēlains un labi mērķis. Turklāt, tas ir tur ir daudz alūziju uz dažādiem vēsturiskiem notikumiem, kas sākās ar kursu gadu grafiskas izteiksmes un teicieni. Britu mīlestība runāt par laika apstākļiem, mīlestība karaliene, bieži vien nodarbojas ar dārzkopību un nav prātā garšīgu uzkodu. Tādēļ, daudzi to teicienu saistīts ar šādām tēmām.
Laika izteicieni
Protams, lai sāktu pazīšanās ar angļu teicieniem stendi ar tiem, kas saistīti ar laika apstākļiem.
Paruna par māju
Kā jebkurā valstī, Anglijā, daudz uzmanības, lai mājas komfortu. Angļu sakāmvārdi un parunas bieži saistīti ar māju. Iespējams, visvairāk labi zināms izteiciens izklausās «One māja ir pils». Tulkotā, tas nozīmē, ka cilvēka mājā - viņa pili. Fakts, ka māja ir vienmēr ērtāk, saskaņā ar angļu sakāmvārds «austrumiem vai rietumiem, viena māja ir labākais». Krievijas ekvivalents sakot saka, ka mājās palīdzības un sienām. Ar tēlains izpratne mājas saistītu sakāmvārds «Pastaigas ar ielu" Ar-un-ar "jūs ieradīsieties pie mājā" Nekad "», kas nozīmē, ka pūles, lai sasniegtu lielas lietas ir gandrīz neiespējami. Burtiski, šī frāze var tulkot šādi: ". Nekad" uz ielas ", mazliet", var tikt sasniegts tikai mājā,
Frāzes par draudzību
Protams, britu bažas, un attiecības ar citiem. Angļu sakāmvārdi par draudzību un attiecībām, ir ļoti interesants un diezgan labi mērķis. Piemēram, ir teiciens "Labāk būt vienam nekā būt slikts uzņēmumu», kas konsultē izvēlas vientulību sliktu kompāniju. Saprātīga pieeja draudzīgām attiecībām iesaka angļu sakāmvārds «Pat Reckonings darīt ilgi draugus». Tulkojumā tas izklausās "ir daļa no rēķina paplašina draudzību." Ekvivalenti angļu sakāmvārdu ne vienmēr pastāv krievu valodā. Bet frāze «Pirms draugiem ēst sieku sāls ar viņiem» pilnībā atbilst teiciens par nepieciešamību ēst kādu knābiens sāls ar draugu. Atšķirības tikai norādītajā svaru kā šķiet nepieciešams pārbaudīt draudzību no angļu un krievu valodā.
Vairāki pesimistisks skats draudzības demonstrē paruna «Draugs ir zaglis laika», saskaņā ar kuru draugiem nozagt laiku. Protams, cits spēle ne vienmēr var saukt noderīga, bet tas rada pozitīvas emocijas, kas arī ir būtiska nozīme. Gudrs ideja slēpjas frāzē «Labāk atvērt ienaidnieki nekā viltus draugi». Tulkošana nozīmē, ka atklāta ienaidnieks ir labāka nekā citas-krāpnieks. Vēl viens angļu sakāmvārds par draudzību ziņo, ka «Sabiedrība briesmu padara jūsu problēmas ar mazāku» - klātbūtni draugu ļauj jums darīt jebkuru mazāk būtisku problēmu.
Angļu sakāmvārdi un teicieni par kaķiem
Tēviņi ir ļoti mīlēja briti, un atrada viņu sarunas ir ļoti bieži. Piemēram, sakāmvārds «Visi kaķi ir pelēkā tumsā» ir pazīstama krievu ir gandrīz vārds vārdā: "katrs kaķis ir pelēkā tumsā". Tas ir piemērots izteiksme norāda, ka krāsas krēslā ir gandrīz neiespējami atšķirt.
Pamācības par naudu
Naudas jautājums arī neizturēja angļu pusē. Par tēmu finansēm, ir dažādi sakāmvārdi un parunas angļu valodā. Piemēram, «Labāk būt laimīgs, nekā bagāts» - frāzi, kas saka, ka laime ir labāka, nekā bagātības.
Teicieni par veselību
Mācoties angļu sakāmvārdi par tēmām, kas saistītas ar dažādiem dzīves aspektiem, jums vajadzētu pievērst uzmanību tiem, kas saistīti ar veselīgu ķermeni un slimībām. Piemēram, visi zina frāze «In skaņas ķermeni tur ir skaņas prātā». Krievu ir teikts, ka vesels ķermenis vesels gars ir atšķirīgs, un tas ir grūti nepiekrist.
par godīgumu teicieni
Ne mazāk norūpējušies par citu britu un jautājums par patiesību un meliem. Tātad, britu uzskata, ka labākā lieta - godīgumu, kā paruna saka, «Godīgums ir labākā politika». Esiet uzmanīgi, uzdot jautājumus, nevis klausīties melos, iesaka sakot, ka izklausās «Uzdot bez jautājumiem un jums tiks teicis ne melus». Mazāk krāpnieks, nevis zaudēt uzticību citiem - tas ir jēga sakāmvārds, kas izklausās ", nevis tad, kad maldināts vienmēr būs aizdomas». Bet dažreiz ir vērts ticēt visvairāk neticami, iesaka sakot «patiesība var būt svešinieks nekā fiction», ko var burtiski tulkot kā "patiesība ir svešinieks nekā fiction." Pārliecinieties, ka šis ir tas gadījums, tas ir grūti - britu piedāvājums noticēt savām acīm, un pusi no tā, ko ir dzirdējuši, arī saskaņā ar frāzi «Neticiet visu, ko jūs redzat, un pusi, ko jūs dzirdat». Uzmanieties no tenkas, jo viņiem tuvu pie meliem, saka paruna «Tenkas un meli iet roku rokā». Saskaņā ar britu apmelošanu iet maldināšanu roku.
mīlestība teicieni
Par šīm sajūtām salocīts daudzus sakāmvārdus. Tas ir gudrs, lai ārstētu izskats iesaka frāzi «skaistums slēpjas mīļotās acīs», jo skaistums ir patiešām pamanāms mīļoto. Aizmirstiet par narcisms iesaka sakot «Ja kāds ir pilna ar sevi, viņš ir ļoti tukša», kas burtiski tulkojams kā "Viņš, kurš ir pārāk pilns ar sevi ir ļoti tukša." Netiesājiet citiem pārāk skarbi, saskaņā ar britu. Vismaz, sakot, skan kā «Do not hate pirmajā kaitējuma» piedāvā pirmo garām nebija ierakstīt persona stājas ienaidnieks. Par grūtībām tālsatiksmes attiecības saka, sakot «Ilgāks klāt, ātrāk aizmirst», kas ir analoga krievu - "No redzesloka, no prāta." Mīlestība - nav slimība un nevar atgūties no tā, saka paruna. Galu galā, "Nē augs var izārstēt mīlestības», nav izārstēt par sajūtām. Maz ticams, ka šāda situācija nopietni apbēdina vismaz viens anglis.
Pamācības par darbu
Hard strādājoši britu esam pārliecināti, ka tas ir labāk darīt, nekā teikt. Tā burtiski apstiprina sakāmvārdu «Labāk darīt nekā pasakot». Bet nelietojiet sevi pārāk nopietni. To apliecina sakot «Nr dzīvo cilvēks var visas lietas», kas nozīmē, ka neviens cilvēks nevar tikt galā ar visām lietām pasaulē. Nebaidieties kļūdām mācās sakāmvārds «Viņš ir nedzīva, ja viņš ir nevainojama», kas nozīmē, ka ideāls var būt tikai tas, kurš neko nedara. Tikai tādā veidā, lai garantētu pilnīgu neesamību kļūdas un neveiksmes. Briti uzskata, ka ir nepieciešams, lai plānotu to darbību iepriekš un slinks līdz minimumam, ko apstiprina, sakot «Nekad atlikt līdz rīt kaut jūs varat darīt šodien», tika aicināti kaut ko darīt šodien, ko nevar atlikt uz nākamajām dienām. Sakāmvārds «Ne visi var būt meistars» uzsver, ka ne katrs var būt līderis. Labi zināms krievu sakāmvārds par to laiku, biznesa un jautri stundu atbilst precīzi «Visi darbam bez play padara Jack ir trulas zēns».
Burtiski, frāze nozīmē pilnas dienas darbu un atņemtas minūšu atpūtu, padara Jack blāvi zēns.
Teicieni par drosmi
Kopīga tēma Salamana pamācības ir drosmīgs un izšķirošs raksturs. Briti tic: «Jums nebūs uzvarēt taisnīgu dāma ar vāju sirds». Tas nozīmē, ka gļēvi persona nevarēs iekarot skaistumu. Bez tam, daredevils veiksmi kā apliecināja sakāmvārds «Fortune būs atbalsta drosmīgs». Ka gļēvi cilvēki bieži mēģina kaitēt tiem, kam nepatīk, slepeni, teica tautas gudrība ir sakot "Ne ka bailes jūs iepazīstināt jūs ienīst prom»: kurš baidās no jūsu klātbūtni, naida jums aiz muguras. Visbeidzot, britu arī zina, ka nav risku nedzer šampanieti, bet tie izsaka šo ideju, izmantojot frāzi «Ja nekas netika riskēja, nekas netiks iegūta». Ir vērts pieminēt, ka paziņojumu, kas ir kļuvusi par valsts ideja: «Keep Calm and Carry On». Esi stiprs un darīt savu darbu - tas ir ideja, pie kuras dzīvo visu angliski, jo karaliene un beidzot ar parastu darba ņēmēju. Šis sauklis ir pat izmanto suvenīru produktiem - plakāti, somas, krūzes, magnēti un piezīmjdatoriem dažādu krāsu un formu.
Similar articles
Trending Now