Ziņas un Society, Kultūra
Meitenes vārdi kazahu: reti, moderna, populāri
Neparasti krievu vārdus kļuvusi par modes kādu laiku tagad. Tas ir iemesls, kāpēc pēdējos gados ir bijis daudz bērnu, kam vārdus no Eiropas un Amerikas. Retāk, vecāki vēršas pie Austrumos un Āzijā, bet veltīgi. Šis raksts ir veltīts Kazahstānā un būs noderīga tiem, kuri meklē skaistu Kazahstānas nosaukumiem meitenēm.
vārdu saraksts
Vārdi, kas ir iekļauti šajā sarakstā, tiks sadalīti pa tematiskajām kategorijām. Uzreiz jāatzīmē, ka sakarā ar spēcīgu islamizāciju daudzu pamatiedzīvotāju Kazahstānas vārdi ir aizmirsts, bet ļoti svarīgi, lai pašreizējās kultūru republikas spēlē tradicionālo musulmaņu Onomasticon sastāv galvenokārt no vārdiem arābu un persiešu izcelsmes.
Iemesls, gudrība un inteliģence
- Aguila. Arābu izcelsmes. Tas nozīmē kā "gudrības".
- Galima. Tas nozīmē, ka "zinot", "labi piedzīvojis."
- Dana. Tas nozīmē kā "gudrības".
- LALIB. Šis vārds tiek saukts iespiesties prātu kvalitāti.
- Magripa. Šo nosaukumu var tulkot ar vārdu "talantu". Turklāt, tas nozīmē, ka spējām, zināšanām un īpašumtiesības uz mākslu.
personības īpašības
- Adel. Ir divi tulkojumi šo nosaukumu. Piemēram, tas nozīmē, ka vācu "noble". Bet Kazahstāna ir nosaukums nāk no arābu Austrumos, kur tā vērtība - ". Justīcijas"
- Bagilya. Nosaukums arābu izcelsmes. Tas tulkojams kā "true", "mūžīgā".
- Heine. Spilgtas personības iezīmes bieži pamats, uz kura pēc tam apkopo vārdus meitenēm. Kazahstānas mūsdienīga tradīcija, ko mums, un šis vārds, kas nozīmē "pamanāmākais."
- Galia. Word - atvasināts no arābu saknes nozīmē "godājams", "dārgais".
- Zhazira. Dažreiz jums būs upurēt burtiski, lai saprastu, kas ir faktiski nozīmēja dažus vārdus meitenēm. Kazahstānas mūsdienu tradīcijas, ko mūsu laiku, ka, piemēram, ir nosaukums. Ja jūs tulkot burtiski, tas nozīmētu "plaša". Taču patiesībā mēs runājam par komunikācijas prasmes un sabiedriskumu tā īpašnieka, plašumu dvēseli.
- Zaliha. Šis nosaukums ir grūti tulkot krievu valodā. Par Kazahstānas kā vērtību, kas pārstāv vidēji starp daiļrunīgs un indiešu par meiteni valodā. Iespējams, visprecīzākais tulkojums būtu "asprātīgs".
- Kabir. Vārds arābu izcelsmes. Tas nozīmē, varenību un stiprībai.
- Latifah. Šis vārds nav viennozīmīga tulkošana. Šis vārds ir kopīgs termins, kas apvieno jēdzienus labā, miera, labklājības, skaistumu un visu pozitīvo.
skaistums
- Ademi. Beauty - kopīga tēma, kas ir saistīta ar nosaukumiem meitenēm. Kazahstānas vārdi nav izņēmums. Patiesībā, "skaistums" - ir tiešs tulkojums no vārda.
- Azhar. Raksturojot skaisti Kazahstānas vārdus meitenēm, jums ir nepieciešams pieminēt, ir dzimtā Kazahstānas vārds, kas tulko kā "skaists", "burvīgs" vai "jauki".
- Bagida. Daudzi vārdi meitenēm, kazahu un aizņemti, kas saistīti ar jēdzienu skaistumu. Šis nosaukums - ir viens no tiem.
- Erziba. Šis vārds ir arī salikta. Bet šajā gadījumā, saknes no Kazahstānas sabiedroto ar Irānas vārds skaistumu. Tā rezultātā, nosaukums ir atvasināts, ko var tulkot kā "vīrišķīgu skaistums". Ja nav tulkot burtiski, vārds būs ilustrācija vārda "skaistums viņa sievu -. Lepnums viņas vīrs"
- Zhayna. Šis vārds nozīmē "spīdēt", "spīdēt", "spīdēt". Viņš runā par skaistumu to nesēja.
- Zhamalay. Vārds, atkal apvienojot arābu un Kazahstānas saknes. Burtiski tulkots kā "skaists mēness".
bagātība
- Adia. Tulkots kā "dāvanu" vai "atlīdzību".
- Lala. Pamata versijā, tad nosaukums tika aizgūts no Indijas, un tas būtu jātulko kā "pērles". Ir tomēr teorija, ka tas nāk no Azerbaidžānas, kas nozīmē "bāku".
reliģija
- Gaysha. Šis nosaukums - unikāls piemērs sieviešu formas nosaukumu Jēzus Kristus. Attiecīgi, tā vērtība - "Dieva pestīšanu."
- DAMEL. Daudzi Arābu aizņēmumi kazahu Onomasticon - a musulmaņu nosaukumi meitenes. Kazahstānas tradīcijas ir iemācījušies, piemēram, un tas ir vārds, kas tulko kā "cerība", "uzticību".
- Zakir. Par nosaukumu Kazahstānā komplekts, kā jau tika teikts, ir islāma izcelsmi un nozīmi. Šis nosaukums - ir viens no tiem. Tas nozīmē, ka "to, kas slavē Dievu."
- Madina. Šis vārds arābu valodā sauc pati pilsēta. Bet, kā personīgo vārdu tas norāda uz Medina - viena no svarīgākajām pilsētām islāma pasaulē.
Citi nosaukumi
- Abir. Tadžikistānā, vārds nozīmē lielu-mazmeita. Kazahstānā, tas tika izmantots kā personas vārds.
- Adina. Daži reti Kazahstānas vārdi meitenēm sākotnēji bija vīriešu vārds. Piemēram, šis vārds aizgūts no Irānas valodas un nozīmē "piektdiena".
- Gaziza. Nodot šo nozīmi nosaukuma, tas ir nepieciešams, lai izmantotu tādus vārdus kā "godu" un "pieklājīgi".
- Eldana. Daži vārdi meitenēm kazahu, tradicionāli tiek uzskatīta par, faktiski, kas sastāv no daudzvalodu saknēm. Piemēram, nosaukums sastāv no diviem vārdiem arābu un kazahu valodā, kas kopā dod tulkojumu "gudri cilvēki".
- Enlik. Šo vārdu nevar tikt tulkoti krievu, jo patiesībā tas ir nosaukums, vietējās augu, no kura matu krāsu.
- Stung. Trudnoperevodimoe vārds. Vispārējais jēdziena skaidrojumam var nodot "majestātisks".
- Zayed. Vārds, kam ir divi tulkošanas iespējas. No vienas puses, tas nozīmē "labākais". No otras puses, tas var tikt saprasts kā "izaugsme", "attīstība" un "attīstību".
- Zaytuna. Herbal temats bieži ir avots, no kura ģenerē nosaukumus meitenēm. Kazahstānas nosaukumi, cita starpā, ietver, un tas ir skaists vārds, kas nozīmē, ka olīvkoks. Turklāt, tas pats vārds tiek saukts, un kronis austi olīvkoku zariem un lapām. Pēdējais ir simbols uzvaru.
- Cadia. Tulkots kā "dāvanu".
- LAIKA. Sieviešu vietējie kazahu nosaukumu. Tas nozīmē, ka "cieņu".
- Lamziya. Burtiski tulkots kā "spīd gaisma".
- Maguire. Šis nosaukums ir arābu izcelsmes. Tas nozīmē, ka "saimniece."
- Nabat. Persiešu vārds, kas nozīmē augu vai procesu. Alternatīva tulkojums - "saldums", "cukurs".
Similar articles
Trending Now