VeidošanaValodas

Kādas valodas runā Šveicē? Oficiālās valodas valsts

Šveice - starptautiska attīstīta valsts, kas apdzīvo dažādu tautību pārstāvjiem. Tas, kā arī ģeogrāfiskā asimilācija ietekmēja valodas vidi valstī. Jūs varat mācīties no šī raksta, ka valodas runā Šveicē, iepazīstināts ar īpatnībām valsts un daudzi citi. Uzreiz jāatzīmē, ka papildus oficiālajām valodām, un ir vairāki dialekti un dialektos, kas pieder liela daļa iedzīvotāju.

vācu

Ja mēs runājam par to, kāda veida valoda ir vispopulārākais Šveicē, tas ir, protams, vācu valodā. Lielākā daļa valsts iedzīvotāju dzīvo kantoniem (administratīvās vienības), kurā tiek runāts, vai drīzāk uz tās Šveices dialektus.

franču

Šī valoda ir daudz retāk, tomēr, un tas runā četrās franciski runājošās kantoniem, kas atrodas uz rietumiem no valsts, ti, ar romiešu zonā. Šie reģioni ir Jura, Ženēvas un Vo Nevshantel. Turklāt trīs kantoni dzīvo divvalodu iedzīvotāju, šī Bern, Valais un Fribourg.

Itālijas

Oficiālās valodas Šveices ietver arī itāļu. Pat neskatoties uz to, ka tur ir ļoti maz to izplatību, viņš tika atzīts par ierēdni. Lietota itāļu Canton Ticino un aicināja dažus no dienvidu reģionos Graubindenes kantons.

retoromāņu valoda

Vismazāk no visiem Šveices dzimtā valoda. To skaits no dažādiem datiem svārstās no 0,5 līdz 0,6% no kopējās populācijas stāvokli. Romansch runā tikai Gristona Canton, kas arī uzturēšanās nesēji itāļu un vācu valodā. Kopumā ir piecas apakšgrupas valodā, no kuriem tika izveidota viena kopīga valoda, ko sauc par Rumantsch Grischun.

Oficiālās valodas Šveices

Tas, ka tik daudz kā četras valodas oficiāli atzīts valstī, pateicoties vairākiem faktoriem. Pirmais ir imigrācija. Daudzus gadsimtus Šveicē mēdz saņemt ne tikai pilsoņiem kaimiņvalstu ar zemāku dzīves līmeni, bet arī apmeklētājus no tālienes. Piemēram, skaitīšana, ražota 2000. gadā, liecina, ka aptuveni 1,4% no iedzīvotāju skaita - tas ir imigranti, kas ieradušies no bijušās Dienvidslāvijas.

Vācu, franču, itāļu un retoromāņu - ka valodas runā Šveicē. Tomēr, saskaņā ar valsts konstitūciju, pirmie trīs no šīm valodām tiek uzskatīti par nacionālo, un ka tie ir gatavi valdības dokumentus, tiesību aktus, un tā tālāk. Tas ir saistīts ar to, ka dzīvo Šveicē ir pārāk mazs skaits pārvadātāju retoromāņu valoda. Tomēr bieži izmanto oficiālajās sanāksmēs, un tas ir iespējams piemērot iestādēm.

Šie noteikumi attiecas uz mazākuma nejūtas nevērīgi. Tajā nodarbināti "teritorialitātes principu", saskaņā ar kuru valodas robežas ir jāievēro valsts iestādēs. Fakts, ka četras valodas atzīts oficiāli šeit nenorāda, ka visi valstī pieder viņiem.

valodas

Bieži vien, Šveices pilsoņi savu primāro, dzimto valodu, bet nelielā mērā no citas valsts un angļu valodā. Nevēlēšanās mācīties visas valsts valodas var vienkārši izskaidrot ar to, ka angļu valoda ir daudz vairāk populārs visā pasaulē, un viņa zināšanas paver daudz vairāk iespēju. Tas padara Šveici no "chetyrehyazykovoy" ar "divu ar pusi mēles" valstī.

Izplatīšana valodu

Tagad, ka jūs zināt valodas runā Šveicē. Ir pienācis laiks, lai uzzinātu par to, kā valodu nosaka statusu katrā kantonā. No katra reģiona iestādēm ir tiesības noteikt, kādā valodā ir to galvenā joma. Piemēram, franču valodā runājošie kantoni izvēlas mācīties vācu skolās, un otrādi. Kā otro svešvalodu šajā gadījumā kalpo angļu vai itāļu. Un Itālijas runājošajās kantona Tichila, piemēram, pētījums par vācu un franču valodā ir obligāta.

Valsts VS Angļu

Paziņojums galvas galvenais veidošanās vienu no kantoniem, kas izgatavoti 2000. gadā, tika kritizēta, jo viņš vēlējās izveidot pirmo svešvaloda ir angļu valoda, un līdz ar to sabiedrībai būtu valoda šajā jomā pārvietots uz sekundāro stāvoklī. Oficiālā atsaucās uz to, ka angļu valoda ir vairāk izplatīta pasaulē, studenti nākotnē tas noderēs vairāk nekā franču valodā. Pretinieki inovāciju, ir nolēmusi, ka šādas izmaiņas var pasliktināt nacionālās vienotības valstī.

secinājums

Faktiski, grūti pateikt, cik daudz oficiālās valodas Šveicē, jo tā ir mājvieta daudziem ārzemniekiem, kas veido aptuveni 9%, kā procentos. Šis skaitlis ir pastāvīgi mainās ar pieplūdumu jaunu migrantu. Tas padara vēl grūtāk noteikt valodas runā Šveicē.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.unansea.com. Theme powered by WordPress.