Veidošana, Valodas
"Lai strādātu ar nevīžīgs": vērtība phraseologism
Šodien mēs runājam par ilgtspējīgu terminu "atsperes". Phraseologism vērtība ir tieši saistīta ar vēsturi krievu apģērbu.
Nedaudz vēstures
Protams, lai veiktu ikdienas darbu uzvalkā bija ļoti neērti. Jūs vēlaties strīdēties lietu - jums ir nepieciešams, lai roll up mūsu piedurknes. Ērtajās drēbes, jūs varat strādāt, darīt to labāko. Par šādu darba ņēmēju, mēs sakām, ka viņš dara kaut ko, "roll savu piedurknēm", ti, aktīvi, neatlaidīgi un ar lielu dedzību.
"Nevīžīgs": vērtība phraseologism
Tā parādījās Krievijā, un pretējo nozīmē stabilu izteiksmes. Tas ir kļuvis par neuzmanīgu, bezatbildīgs attieksme pret darbu, vēlme darīt visu, tik un tā, apliets, laiski, ka ir "vaļīga". Phraseologism vērtība pat šodien, tas ir skaidrs, bērns, kā tas bija patiešām spārnotais. Viņa rakstnieki tiek aktīvi izmantoti literārie darbi, skolotājs pie skolas un vecāku izglītības mērķiem. Pavirši, slinki cilvēki pavirši lasīt, rakstīt, iemācīties attiecas uz viņu pienākumiem, šūt, veidot, vada - vārdu sakot, darīt jebkuru darbu.
Lai iegūtu vairāk informācijas,
No viedokļa gramatikas vārds "vēlāk" - veco formu īsu domu no vārdu "pull". Šodien mēs teiktu "vaļīgas", izmantojot gerundijs. Tā idiomas neprasa paziņojumu par pieturzīmes, mēs nešķiro burtam komats stabilu izpausmi "ļengans" (kas nozīmē phraseologism šajā gadījumā nav nozīmes).
Sinonīmi
Ar izteicienu ", lai strādātu nevīžīgs veidā," jūs varat izvēlēties sinonīms Apgrozījums: darīt kaut ko aiz neuzmanības, nevērīgi, nolaidīgi, pavirši, negodīgi, lēnīgi, vēsi, jebkurā gadījumā, izmantojot celma-klāja, mistrojumu, kaut kā, ja vien vaļā; mēness gaisma; slinks; strādā ar skropstu.
Kolēģiem citās valodās
Tas vienmēr ir interesanti veikt salīdzinošu analīzi par esošo analogu kādas phraseologism citās valodās. Tātad, nevis "dara nevīžīgs" anglis teiks darbu ar kreiso roku - «strādāt ar savu kreiso roku". Ja jums ir taisnība roku, jebkurš bizness, veic ar kreiso roku, protams, būs grūti, un rezultāts būs neapmierinošs. Mēģiniet šūt kreiso roku pogu, uzrakstīt vēstuli, sagriež dzīvoklis papīra skaitlis!
Valodu pētījumi liecina, ka vārds "pa kreisi" kopumā, daudzās izloksnēs bieži ir saistīti ar kaut ko sliktu, nespēju pat velnišķīgu. Starp citu, pirms stāsts Leskov sauc lefty tikai nekompetents darbinieks, kuram ir viss krīt ārā no rokām. Bet rakstnieks varēja likt nosaukumu Tulas apgūt pavisam cita nozīme. Starp citu, ir arī tādas starp Krievijas phraseologism uzskatīta sinonīmi: "Kā kreiso kāju." Tas ir vairāk negatīva pieskaņa. Bažas, ka darbs tiek veikts tik slikti, ja cilvēki nerīkojās hardworking labo roku, un to, kas maz lietojams kreiso kāju.
Starp citu tautu, jo ir tāda lieta - ". Strādāt nevīžīgs veidā" Sinonīmu baltkrievu valodā - "Rabіts jaku Mokrany garyts" (darbs kā dedzināšana slapjš). Vai arī lieto izteicienu "Rabіts jaku nav svaіmі rukamі" (darīt, ja viņš ne ar savām rokām), "Rabіts zaplyushchyўshy vochy" (darīt ar aizvērtām acīm), kā arī "Sharvarku adrablyats" (darba sharvarok - sava veida dzimtbūšanas Lielhercogistē Lietuvas un Rzeczpospolita) .
nokrāsas izpratnē
Persona, kas nav dzimtā valoda, tas bieži vien ir grūti saprast precīzu nozīmi idiomas. Strādāt nevīžīgs veidā - tas nav tas pats, kā atslābums, spēlējot marionetēm vai asāku pankūkas. Šie idiomas ir diezgan tuvu, bet otrais ir pilns ar slinkums, un trešais - tukša vingrinājums nevajadzīga lieta, ceturtais - nevērtīgs pļāpāšana. Un mēs apsveram populāro izteicienu nozīmē to, ka personas, kas veic darbu, lai gan slikti, kaut kā, bez dzirksteles un vēlmi, messily. Tas būtu precīza izmantošanas ilgtspējīgu frāzes.
Similar articles
Trending Now