VeidošanaValodas

6 veidi, kā pateikt ķīniešu "sveiki" un caurlaide vietējā

Vai jūs zināt, ko visvairāk mulsinošu brīdi visiem ārzemniekiem, kas studē ķīniešu? Kad viņi sapratīs, ka "Ni Hao" nav populārākais vārds, kas tiek izmantots, lai iedzīvotājiem Tuvo Karalistē sveicieniem.

Kā ķīniešu "sveiki", "Kā tu esi?" Īpaši Jums - seši veidi, kā pateikt to.

Bonus 你好! (! Ni Hao) / 您好 (Nin Hao!) - "Hello" / "Hello"

Ja esat tikko sākuši mācīties ķīniešu, vai arī tu esi tikai tūrists, kurš nav pat gatavojas mācīties valodu, bet, lai saņemtu vīzu Ķīnā.

"Ni Hao" - ir pirmais pētījums, kas visiem ārzemniekiem. Un pat tie, kuri nav īsti iepazinušies ar valodu, zina, ka, ja jūs vēlaties teikt ķīniešu "sveiki", teiksim "Ni Hao". Ja tulkots burtiski, vērtība būs sasaucas ar mūsu "sveiki", "nē" - tu; "Hao" - labi.

Faktiski, vietējā reti izmanto šo frāzi, jo tas izklausās pārāk formāla. "Ning Hao" - cieņpilna forma ( "NIN" - tu). Visbiežāk izmanto, lai sveikt skolotājus vai priekšniecību. Tā, piemēram, tas tiek plaši izmantots.

Arī diezgan bieži, pat pirmajās stundās no Ķīnas, uzzināt, ja "Ni Hao", pievienojiet jautājuma daļiņu, uzmundrināt pagriežas uz jautājumu "kā tu" ( "Ni Hao Ma?"). Tomēr drīz dos jums, ārzemnieku. Ķīnieši izmanto pagriezienu ne jautāt, kā lietas tika notiek, un lai pārliecinātos, ka viss ir kārtībā. Tas ir, sakot "Ni Hao Ma", jūs aktsentiruete uzmanību uz to, ka cilvēks izskatās, maigi sakot, nav svarīgi, kā jūs vēlaties, lai uzzinātu, vai viņš ir vesels.

早 (Zao!) - "Labrīt!"

"Zao" - īss 早上 好! ( "Zao shang hao!"), Kas nozīmē "Labrīt". Šis ir viens no populārākajiem veidiem, kā saka ķīniešu "sveiki". Vienīgais gadījums, kad izmantot šo vārdu ir nepiemērota, - ja uz vakara ielas.

你 吃 了 吗 (Nr chi le ma?) - "Tu ēd?"

Ja tiek prasīts, "Nē chi le ma" nesteidzas runāt par gardu sviestmaizi, ko ēdi brokastīs, vai paskatīties pārtikas meklējumos.

Par ķīniešu, tas nav aicinājums uz vakariņām, un veids, kā jautāt, kā lietas gāja. Vienkārši saka, "Chi le. Nav ne? "(" Es ēst, do you? "). Tātad jūs izteikt neuzkrītoši aprūpi par personu. Neuztraucieties, ja jūs tā prasīsi, neviens prasītu jums, lai ārstētu, bet tas ir iespējams, ka attiecība starp vietējā jums būs pāris grādiem siltāks. Ķīniešu ir kā ārzemnieki, kuri ne tikai zināšanas, kā teikt ķīniešu "hello", bet ne pārsteigts ar jautājumu par pārtiku.

最近 好吗 (Zui Jin Hao Ma?) - "Kā iet?"

"Zui Jin Hao Ma?" Līdzīgi krievu "kā tev iet?". Atbilde var būt tāds pats kā dzimtajā valodā. Tas var būt ierobežota ar īsu "Hao" - "labi", vai vienkārši apstiprinošu nod. Un tas ir iespējams, ja valodas līmenis ļauj teikt dažus teikumus par to, kā lietas notiek.

喂 (Way!) - "? Sveiki"

Tātad Ķīnas atbildēt uz tālruņa zvaniem. Ļoti vienkāršs un patīkams-skan vārds. To lieto visi, neatkarīgi no vecuma, dzimuma un sociālā statusa.

去 哪儿 (Chu tautas?) - "Kur tu ej?"

"Nav chu tautas?" - veids, kā pateikt ķīniešu "sveiki", kad jūs saskaras ar kādu. Ar mūsu standartiem, šis jautājums var šķist pārlieku ziņkārību, jo īpaši, ja avots - pavirša paziņa. Tomēr, ķīniešu, tas ir tikai veids, kā kļūt par daļu un parādīt kādu cieņu pret cilvēkiem.

Bieži izmanto formu jautājumu, kas jau ir dota vieta. Piemēram, saskaroties ar students vai students, jūs varat jautāt: "Chu Shan Que le?" ( "Tu ej uz klases / pārim?").

! 好久不见 (Hao dzou dzen boo!) - "Sen neesam tikušies!"

"Hao dzou dzen tpū!" - lai jūs varētu teikt ķīniešu "sveiki" veco draugu, ar kuriem jūs neesat redzējis ilgu laiku. Šī frāze ir ļoti pozitīva emocionālu krāsošana.

Mazais ", bet"

Kā jūs droši vien zināt, ka ķīniešu - valodu tonis. Viens un tas pats vārds runā citā tonī, var nozīmēt pilnīgi atšķirīgs. Protams, ja jūs esat tūrists, tāpēc pat blonda, labsirdīgs, ķīnieši ir pārliecināti, lai padarītu šo piedāvājumu. Bet, ja jūs vēlaties, lai skaņu kā vietējā piezīmi: nepietiek zināt, kā pateikt "sveiki" ķīniešu valodā. Izruna arī spēlē svarīgu lomu.

Ir ļoti viegli risinājums tiem, kas nav gatavojas nopietni mācīties valodu - āmurs frāzi tiešsaistē tulkotāja ar spēju ieklausīties drukāta teksta un tikai mēģināt kopēt toni runātājs. Tas ir daudz vieglāk, nekā saprast nianses vienā no sarežģītākajām valodām mācīties pasaulē.

Svarīgi, nebaidieties runāt. Ķīnieši vienmēr ir priecīgi jums pastāstīt, kā labot. It īpaši, ja jums ir, atbildot sfotografiruetes ar tiem, un iemācīt pāris frāzes krievu vai angļu valodā. Vai nopirkt kaut ko, kamēr jūs palīdzēt tirgotāja nūdeles.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 lv.unansea.com. Theme powered by WordPress.