Veidošana, Valodas
Kā ar "dzirdēt smarža" vai "sajust"? Dažas nianses krievu valodā
Krievu valodā ir vairāk nekā tūkstoš gadu vēsturi. Daži no izteiksmēm, ka mēs neesam nevilcināsies izmantot ikdienas dzīvē, ar primāro atlīdzību var šķist neloģiski, vai pat valstīm. Ārzemnieki mācās krievu valodu, ir grūti izskaidrot, kāpēc lidot sēžot pie sienas un vāze uz galda ir. Tāpat var būt grūti atcerēties, kā pateikt, likt uz mēteli vai kleitu, dzirdēt vai sajust smaržu. Nu, frāze "nē, nepareizi", un tas kļuvis klasisks piemērs krievu loģiku. Šajā rakstā mēs runājam par to, kā pateikt to pareizi: "smarža dzirdēt vai sajust."
Ne tikai uz austrumiem, bet arī valodas - ir delikāts jautājums
Uzdevums ir diezgan sarežģīta. Skaidri paskaidrojiet, kā teikt, "dzirdēt vai sajust smaržu" nevar visi valodnieks. Bieži vien, interpretējot Krievijas grūtības skatiet vārdnīcas, atsauces materiāls, un pat citās valodās. Jo īpaši, daudzi brīnumu, saskaņā ar noteikumiem krievu - "smaržas dzirdat vai jūtat?"
Katrai tautai ir noteikta priekšstatu par pasauli, kas kaut kādā veidā atspoguļojas sistēmā simboliem. Bet sistēma pati par sevi ir iekšējie likumi un sava loģika. Ne tikai mums ir valoda, bet tas notiek ar mums.
Lai saprastu, kāda ir atšķirība starp jēdzieniem "dzirdēt vai sajust smaržu", ne vienmēr uzreiz piekļūt vārdnīcu. Tas ir viegli pamanīt, ka vārds "dzirdēt" apzīmē lielāku fizisko spēju uztvert skaņas, un vārds "sajust" atspoguļo stāvokli prātā.
Mēs uztveram ārpasauli ir sarežģīta, jo mūsu sajūtas mijiedarboties ar otru. Piemēram, glezna, ir aukstas un siltas nokrāsas, mūzikas - smagā mūzika, utt Jo reizēm mēs tēlaini runājot, dzirdēt šo smaržu, izprast šo procesu uztveres īpašu smaržu ...
Vārdi, tāpat kā cilvēki, nevar tuvoties viens otram
Termins "valence" ir pazīstama daudziem no skolas sola. Tātad ķīmijā attiecas uz spēju molekulas saistīties ar molekulu. Bet valoda, neskatoties uz bagātību vārdus un frāzes, šķietami bez jebkādas loģikas, patiesībā, ir saprātīgi organizēta zīmju sistēma.
Valodniecībā sauc Valence iespēja vienu marķieri kopā ar citiem vārdiem. Piemēram, mēs sakām "plāns ceļš", "plāns ceļš", bet "plānas cilvēks". Semantiski, vārds "smalks", labāk ar nedzīviem priekšmetiem vai ķermeņa daļām, bet nerunā par cilvēkiem kopumā. Ar slaveno stāstu ar Antona Čehova viens no viņa draugiem sauc to plānas un ne plānas, jo šo raksturu, atšķirībā no viņa "bieza" draugs, ir zaudējis savu identitāti un godu, ir kļuvusi par verga flatterer.
Čehu izmanto epitetu "plāns" ar nolūku, lai piešķirtu lielāku stāstījuma emocionalitāti. Bet dažkārt mēs nejaušas kļūdas, jo neatkarīgi no normām literārās valodas pastāv un runā, kas bieži pārsniedz normu. Tādēļ, lai saprastu, kā teikt "dzirdēt vai sajust smaržu", ir nepieciešams vērsties pie paskaidrojuma vārdnīcu un vārdnīcas vārdu krievu valodā. Bet jau iepriekš minēts loģika būvniecības šīm frāzēm.
Ko darīt vārdnīcas
Pirmajā pusē divdesmitajā gadsimtā. bija pilnīgi vienāds, abi veidi - ", lai dzirdētu smarža" un "smarža". To var pārbaudīt ar vārdnīcas DS Ušakovs.
Tomēr, no vidus divdesmitajā gadsimtā. valodas sistēma ir mainījusies, un tagad vienīgais pareizais obscheliteraturnogo likme ir par "smaržas" kombinācija. Tas ir šādā veidā šis jēdziens tiek iesniegta collocations vārdnīcā, publicēts 1983. gadā institūta krievu valodas. AS Puškina. Tas ir līdz šim viens no prestižākajiem publikāciju šāda veida.
Tikmēr "dzīvā" runā ...
Valodnieki iesaistīti fiksēšanas, aprakstu un pamatojumu par literāro normu. Tomēr kopš 1983. gada, tas ir gandrīz 30 gadus, un valoda ir mainījusies maz, jo tas ir pastāvīgi un nemitīgi attīstās. Ar uzlabotu cilvēku dzīves standartus uzlaboja smaržas nozares, ir jauni veidi spirtoto dzērienu, atvērtas speciālā veikali un tā tālāk. D.
Tā rezultātā, mēs tagad redzam, ka izteiciens "dzirdēt smaržu" beidzot iekrita nelietošana, un pārvietoti uz jomā profesionālās leksikas. Perfumers nedomāju par to, jums ir nepieciešams, lai dzirdēt vai sajust smaržu. Jo viņiem, gari ir sava veida mūzikas ķermeņa, it īpaši valodas izjūtas un vēlmes.
Tātad, ja jūs nezināt, dzirdēt vai smarža smaržas, jūs varat droši izmantot sarunvalodā šos divus frāzes. Ikdienas saziņā tā nebūs kļūda. Taču oficiālajos dokumentos, ja tādi ir, ir jābūt, bet jums vajadzētu izmantot kombināciju vērtējumu. Ja mēs runājam par nepatīkamu smaku, jebkurā gadījumā, jums ir nepieciešams, lai izmantotu vārdu "sajust".
Kādi citi verbs apvieno vārdu "smarža"
Bet vārds "sajust" ar žetoniem "aromātu", "smarža" apvieno šādus vārdus:
- lai absorbētu;
- mīlestība;
- ir;
- izdošana;
- ienīst;
- necietīs.
Pašā smarža var kaut kur / kaut sasniedz vai iekļūt, un jāatgādina par kaut ko, tas patīk vai nē.
Kā tulkot izteicienu "smaržu" citās valodās
Tas ir interesanti, ka Eiropas valodās vārds "smarža" bieži lieto arī vārds "sajust": fr. "Sentir", Eng. "Feel". Tomēr jāatzīmē, ka, ja britu nedomāja par to, kā dzirdēt smaržu vai jūtat other smalkumu, kas atrodas savā valodā. Atsaukt, slavenā dziesma Nirvana "Smells like teen spirit". Galu galā, "smarža" - burtiski nozīmē "smaržu", lai uztver smaržu. Kā jūs pārvērst par krievu valodā ir vārds? Burtisks tulkojums nav iespējams, vai ne?
In Ukrainas ir tādas pašas iespējas, kombinācijas, kas krievu valodā. Ņemot vērā normalizēts izteiksmes "vіdchuvati smaržu" in sarunvalodas un žurnālistikas var atrodami frāzi "chuti smarža" (burtiski ", lai dzirdēt smaku").
Varbūt tendence uztvert smaržas, jo daudzu slāvu tautu mūzikas īpašība.
Tādējādi uz jautājumu atbilde ir pareiza: smarža dzirdat vai jūtat, neeksistē. Oficiālā līmenis ir otrais variants, bet vispirms pieņemsim teikt sarunvalodas un arodslimību.
Similar articles
Trending Now